Перевод "Press Office" на русский
Произношение Press Office (прэс офис) :
pɹˈɛs ˈɒfɪs
прэс офис транскрипция – 30 результатов перевода
I'm not allowed to make any official statements.
Contact the press office of the IKZ.
That's a cheap excuse.
Мне не разрешено давать официальные комментарии.
Свяжитесь с пресс-службой IKZ.
Это дешевая увертка.
Скопировать
That's Charles Colson, the President's Special Counsel.
Did you call the White House Press Office? I went over there.
I talked to them.
Согласно ответу от сотрудника Белого Дома, Хант работал на Колсона в качестве консультанта. Тот самый Чарльз Колсон..
Спец. советник президента.
- Ты звонил в пресс-службу Белого Дома?
Скопировать
She denies that the conversation with Mr. Bernstein ever took place.
She said she referred him to the Press Office.
Excuse me, I'm sorry, you say she denies even knowing... about the conversation taking place?
- Да, сэр.
Она отрицает, что подобный разговор с Мистером Бёрнштейном когда-либо имел место быть.
- Она говорит, что направила его... - Простите, сэр, простите...
Скопировать
That's right.
Hunt... but all she did was refer him to the Press Office... and she denies that...
- any other conversation took place.
Вы говорите, она отрицает, что подобный разговор когда-либо имел место быть?
- Именно так. - Седьмая. Она сказала, что кто-то звонил ей насчёт Мистера Ханта,..
..но всё, что она сделала - это направила его в пресс-службу.
Скопировать
Tragedy struck today as a charter aircraft carrying an army unit returning from duty in Japan crashed this morning...
White House Press Office says Secretary of the Treasury Rittenhouse is resigning because his wife is
So who passed Rittenhouse the hemlock?
Вашингтон Год спустя Потерпел катастрофу транспортный самолёт с армейским персоналом...
По заявлению пресс-службы Белого дома отставка министра финансов связана с болезнью жены.
Кому понадобилось съесть его?
Скопировать
This is what you do.
Get your press office right now to deny it.
It didn't happen.
Вот что вы сделаете.
Заставьте свой пресс-центр прямо сейчас опровергнуть это.
Этого не было.
Скопировать
Why?
You the Press Office?
Earn your money.
Почему?
Вы пресс-центр?
Отрабатывайте свои деньги.
Скопировать
He never lets anyone leave.
At 08:49 this evening the Taelon press office confirmed reports that shuttlecraft carrying Zo'or, the
We canceled our normal programing to stay with this.
Он никого никогда не отпускает.
Сегодня вечером в 8.49 тейлонская пресс-служба подтвердила, что шаттл, на борту которого находился лидер Синода, Зо'ор, бесследно исчез.
Мы отменили наши программы, чтобы держать вас в курсе событий.
Скопировать
-Has anyone talked to Judy?
-The DOD press office isn't confirming.
Won't confirm whether a general is going on TV to beat up the president?
- Кто нибудь поговорил с Джуди?
- Пресс-служба Пентагона не подтверждает.
Не подтверждают, идет ли генерал-лейтенант на телевидение, чтобы ругать президента?
Скопировать
A man I'd never seen before.
My husband told Gasparri that he's someone who works... in the government press office.
Shall we retire to the drawing room for coffee?
С человеком, которого я никогда раньше не видела.
Мой муж сказал Гаспарри, что он работает в отделе печати Палаты.
Перейдем туда, к кофе?
Скопировать
- Yeah, thanks for asking us Kelvin.
Steve and Jason from the press office are inside, they need a word about the band.
I'll look after Craig, don't worry.
– Да, Кельвин, спасибо, что не забыл.
Слушай, там Стив и Джейсон из пресс- бюро, нужно рассказать им о группе.
Я присмотрю за Крейгом, не волнуйся.
Скопировать
Bartlet for America, Josh Lyman's office.
I think I'm gonna have somebody from the press office get back to you if it relates to....
Yes.
Бартлет, для Америки, офис Джоша Лаймана.
Я думаю я могу соеденить вас с кем-нибудь, из пресс-службы вернут вам, если это относится к...
Да.
Скопировать
I'm making him crawl down here on his knees.
I'll be in the Press Office.
Sorry about before.
Я заставлю его приползти сюда на коленях.
Можете найти меня в Пресс-офисе.
Извини за то, что я наговорил раньше.
Скопировать
Before 24-hour cable news and the Internet the White House press secretary had a more controlled set of deadlines.
Today, the press office feeds a media machine with a round-the-clock appetite.
The following is the president's press schedule for March 31 st.
До 24-часовых кабельных новостей и Интернета пресс-секретарь Белого Дома имел наиболее контролируемые установленные крайние сроки.
Сегодня пресс-служба кормит СМИ с круглосуточным аппетитом.
Следующее это пресс-расписание президента на среду 31 марта.
Скопировать
Relax.
- White House press office.
- I arrive usually around 7, 7:30 depending, and it is no cliché, walking through those doors walking to go to work in the White House it never gets old.
Спокойнее.
Пресс-офис Белого Дома.
- Обычно я прибываю в офис около 7, 7:30 по обстоятельствам и это не клише заходить в эти двери, идти на работу в Белый Дом это никогда не стареет.
Скопировать
Still photographers wait their turn for a prized 30 seconds in the presence of the president.
The organized chaos of this flashbulb frenzy is carefully wrangled by the Press Office a staff of 14
How did you end up working at the White House?
Но фотографы и новостные корреспонденты по-прежнему ждут своей очереди на ценные 30 секунд в присутствии президента.
Организованный хаос этого неистовства вспышек тщательно оспаривается персоналом пресс-офиса из 14 молодых консультантов и помощников под руководством Си Джей Крегг.
Как Вы в конечном итоге стали работать в Белом Доме?
Скопировать
Up until WWll even the general public could walk right up to the door of the White House.
And the press office, that was born under Teddy Roosevelt. We knew our way around the West Wing.
We knew the staff, the president.
До Второй Мировой даже широкая общественность могла подходить вплоть до дверей Белого Дома.
И пресс-офис, который появился при Тедди Рузвельте, мы знали наши пути в Западном крыле.
Мы знали персонал, президента.
Скопировать
I've spent the week in a lobster costume, so you're talking to the right guy.
Martha O'Dell wanted to talk to me, and the press office said it was okay.
She was asking about some things. And I told her the story about how Matt went down to the Roxy to get one of the Bombshell Babes... - Suzanne.
- Чувствую себя круглой дурой. Я всю неделю ходил в костюме омара, так что понимаю тебя как никто другой.
С разрешения администрации я разговаривала с Мартой О"Делл.
Она задавала много вопросов, и я рассказала ей историю о том, как Мэтт ходил в стрип-клуб за автографом на сапоге,
Скопировать
It's my job to get you into the papers, remember.
This didn't come from the press office.
Any idea how they got hold of it?
Не забывай, твое мелькание в газетах - моя работа.
Это не из пресс-службы.
Не в курсе, откуда они это взяли?
Скопировать
Maybe he wasn't lying.
Tell the Press Office I want nothing leaked about this.
She must have anonymity.
Может, он и не врал.
Скажи пресс-службе, чтобы об этом не распространялись.
Она должна оставаться неназванной.
Скопировать
You're gonna lose him.
Give me the press office.
Good morning.
Вы его упустите.
Соедините меня с пресс-службой.
Доброе утро.
Скопировать
'You don't know me, but my name is Agnes Evans... '
Go through the Press Office like everybody else.
The Iranians have interned 30 UK nationals.
'Вы не знаете меня, но меня зовут Агнес Эванс....'
Связывайтесь через пресс-центр, как и все остальные.
Иранцы арестовали 30 британских подданных.
Скопировать
What investigation?
Yeah, the press office are working on it now.
I can't talk about it. I'm really sorry, love, I've got to go.
Расследование?
Да, пресс-служба работает над этим.
Я не могу говорить, прости, дорогой, мне надо бежать.
Скопировать
We can watch the operation.
Press office, OK, Tom?
Yes!
Мы будем наблюдать.
На тебе пресса, Том.
Есть!
Скопировать
Is he always on the phone?
He was in charge of the press office all weekend.
He's important and good-looking.
А он всегда на телефоне?
Он возглавлял Пресс-службу все выходные.
Ого, он важный и симпатичный.
Скопировать
Helen, what have you got there?
It's from the press office.
They've had a call about the photograph, in the first editions of the Post.
- Хелен, что там у тебя?
- Это из пресс-офиса.
Они получили звонок, насчет фотографии из первого выпуска Поста.
Скопировать
- Course I am.
I'm heading back to coordinate to the press office.
I need you to brief the other search teams.
- Конечно.
Я направляюсь назад поговорить с пресс-отделом.
Нужно чтобы вы проинструктировали поисковые группы.
Скопировать
I'm not sure I'm following you here.
Your press office fed Ray Curston with an impression of me that we both know to be wildly inaccurate.
No. That's just Ray on a slow news day, stirring the pot.
Я тебя не понимаю.
Твоя пресс-служба скормила Рэю Кёрстону статью обо мне, разительно отличающуюся от реальности.
Нет, просто Рэй в спокойный денёк решил подлить масла в огонь.
Скопировать
They burned timber company headquarters, a Bureau of Land Management office... and a $12 million ski lodge at Vail, Colorado... to protest the resort's expansion into national forest.
An E.L.F. press office was opened... by activists who did not know the identities of the E.L.F. members
- That's that.
Они сожгли штаб-квартиру древообрабатывающей компании, Офис ландшафтной организации... и 12 миллионную лыжную базу в Вэйле, штат Колорадо... в знак протеста застройки национальных лесов лыжными курортами.
Офис Ф.О.З по связям с общественностью был открыт людьми, которые даже не были лично знакомы с членами Ф.О.З.
- Это так.
Скопировать
Another thing that happens is that the building... that was dumping toxic waste, for example, into the river one day... is unable dump that waste tomorrow.
[Narrator] The press office encouraged people to start their own E.L.F. cells, but mandated that their
Take initiative, form your own cell... and do what needs to be done to protect all life on this planet.
Следующей причиной было то, что фабрики.. которые сегодня сбрасывали свои токсичные отходы, например, в реки, завтра уже не могли этого сделать.
[ Голос рассказчика ] Офис Ф.О.З воодушевлял и других людей организовывать свои собственные группы но правилом было то, что в пожары не смеют навредить ни одной жизни.
Действуйте, организовывайте свои группы... И делаете то, что должно быть сделано для защиты жизни на нашей планете.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Press Office (прэс офис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Press Office для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэс офис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
